欢迎访问新疆纵横翻译公司官方网站!找翻译,就找纵横翻译!!
6S咨询服务中心

咨询热线:

0991-2328798/2836316

快速咨询

×
  • 12年5S/6S管理咨询经验12年5S/6S管理咨询经验

“人工智能+”国际合作倡议

发布时间:2025-10-17发布作者:admin 关注人数:18



“人工智能+”国际合作倡议

AI+ International Cooperation Initiative


人工智能具有鲜明的赋能属性,不仅是技术发展的升级,更是系统性、全局性的深刻变革,对于落实联合国2030年可持续发展议程具有重要意义。中方主张秉持人类命运共同体理念,推动人工智能技术与经济社会发展深度融合,加速打造新质生产力,实现高质量发展和高水平安全良性互动,确保包括全球南方在内世界各国人民普遍受益。


Artificial Intelligence (AI) is inherently empowering. It represents not only a technology upgrade, but also a systematic and comprehensive transformation with profound implications. It also plays a vital role in advancing the UN 2030 Agenda for Sustainable Development. China maintains that consistent with the vision of building a community with a shared future for humanity, efforts should be made to promote deep integration of AI into the economic and social development, develop new quality productive forces at a faster pace, ensure that high-quality development and greater security reinforce each other, and bring the benefits of AI to people of all countries, including the Global South.


为此,中方倡议各国结合自身国情积极开展“人工智能+”行动,本着相互尊重、互利共赢原则,加强政策交流与务实合作,分享最佳实践和解决方案。


To this end, China calls upon all countries to proactively carry out AI+ campaigns in light of their national conditions, enhance policy exchange and practical cooperation, and share best practices and solutions on the basis of mutual respect and mutual benefit.


一、实施“人工智能+”民生福祉,增强各国民众获得感

I. Carrying out the “AI+ public well-being” campaign to raise the sense of fulfillment among people of all countries


利用人工智能提升公共服务能力、改善民众生活质量,为民生难题提供解决方案。在卫生领域,助力疾病防控、药物研发、辅助诊断和远程医疗,拓展偏远和欠发达地区的医疗服务覆盖,提升全球健康水平。在教育领域,促进优质教育资源公平分配,推动教育教学创新,加快提升教育质量。


We should harness AI to enhance public services, improve people’s quality of life and provide solutions for issues concerning people’s livelihood. In healthcare, we should use AI to promote disease prevention and control, pharmaceutical research, assisted diagnosis and telemedicine, expand the coverage of medical services in remote and underdeveloped regions, and improve global health. In education, we should use AI to promote equitable distribution of high-quality education resources, drive innovation in education and teaching, and boost education quality at a faster pace.


二、实施“人工智能+”科技进步,激发全球创新活力

II. Carrying out the “AI+ technological advancement” campaign to stimulate the dynamism of global innovation


依托人工智能引领全球科技创新范式转变,缩短科研周期,催生新的学科交叉点和研究方向,推动基础学科取得突破,促进跨学科知识融合与迭代,帮助科研人员打破理论和实践之间的界限,不断拓展人类认知边界。


We should harness AI to lead the paradigm shift in global technological innovation, shorten research and development cycles, propel new interdisciplinary studies and areas of research, seek breakthroughs in basic sciences, promote the integration and iteration of knowledge across disciplines, and help scientists and researchers bridge the gap between theory and practice, and push the boundaries of human knowledge.


三、实施“人工智能+”产业应用,塑造未来经济新引擎

III. Carrying out the “AI+ industrial application” campaign to shape new engines for future economy


利用人工智能激发传统产业活力,促进新兴产业蓬勃发展,催生新业态、新模式、新应用,创造就业岗位,为经济增长注入新动能。共同维护产业链供应链稳定,推动创新成果不断涌现,产业发展持续升级,智能红利更大释放。


We should harness AI to revitalize traditional industries, fuel the boom in emerging sectors, foster new business forms, models and applications, create more jobs, and inject fresh energy into economic growth. We should join hands to keep the industrial and supply chains stable, and foster a steady stream of innovations, continuous upgrade of industries, and release of more AI-enabled dividends.


四、实施“人工智能+”文化繁荣,推动文明交流互鉴

IV. Carrying out the “AI+ cultural prosperity” campaign to promote exchanges and mutual learning among civilizations


支持利用人工智能传承和发扬各国优秀传统文化,并实现创造性转化和创新性发展。利用智能修复、数字化保存、沉浸式展示等技术为世界各国的文化瑰宝赋予新的生命力。利用人工智能积极促进文化传播和文明交流,促进各国民众民心相通,维护世界文明多样性和各国文化独特性。


We should support the use of AI to inherit and promote the fine traditional cultures of all countries, and achieve creative transformation and innovative development. Technologies such as Al-enabled restoration, digital preservation and immersive exhibition can bring new life to the cultural treasures of all countries. We should use AI to actively promote cultural communication and inter-civilization exchanges, enhance the affinity among people of all countries, and preserve the diversity of world civilizations and the unique culture of different countries.


五、实施“人工智能+”人才培养,构筑未来发展基石

V. Carrying out the “AI+ talents cultivation” campaign to build the foundation for future development


加强人工智能教育资源共建共享,开展人才交流,培养具备数字素养、创新能力和全球视野的人工智能领域人才,构建人工智能人才培养体系,增强各国对人工智能的理解、接受和应用能力,更好适应时代发展的要求。


We should step up the joint development and sharing of AI education resources, promote talents exchanges to train AI talents equipped with digital literacy, innovation skills and a global vision, establish a system for the cultivation of AI talents, and help all countries enhance their ability to understand, accept and apply AI and better adapt to the evolving era.


欢迎您游览新疆乌鲁木齐市纵横语言翻译有限公司官网,我们专注于英文、俄文、维文及哈文等各类型领域的文章翻译;若对本文章内容不感兴趣或想了解更多与您企业、行业相关的问题,可通过以下方式快速寻找解决办法:

1)、工作时间可拨打咨询热线:0991-2328798,进行快速咨询;

2)、点击左右两侧“在线客服”,可快速与客服人员进行在线咨询;

3)、填写左侧或下方的“需求表单”,可快速与高级顾问进行一对一的在线咨询;

4)、非工作时间点击左下方的“请您留言”,填写您的联系电话及咨询需求,我们将快速安排高级顾问为您解答;

5)、欢迎光临新疆乌鲁木齐市纵横语言翻译有限公司官网,为您提供在线问题解答、学习交流、资料下载等帮助;