《离骚》节选英文版
发布时间:2023-07-26 丨 发布作者:admin 丨 关注人数:538
《离骚》节选
The Lament (Excerpt)
By Qu Yuan 屈原
Translated by Yang Xianyi 杨宪益
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
Long did I sigh and wipe away my tears, to see my people bowed by griefs and fears.
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
But since my heart did love such purity, I'd not regret a thousand deaths to die.
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
The fallen flowers lay scattered on the ground, the dusk might fall before my dream was found.
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
The use of common rules they held debased; with confidence their crooked lines they traced.
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
The way was long, and wrapped in gloom did seem, as I urged on to seek my vanished dream.
上一篇:数字时代现金是否会消失
您可能也喜欢:
- · 好消息:南航恢复武汉与莫斯科直航2025-10
- · 俄罗斯恢复易货贸易 2025-10
- · 机遇汇亚欧 智驱新未来-2025(新疆)中国汽车及零部件出口亚欧合作高峰论坛2025-10
- · “人工智能+”国际合作倡议2025-10
- · 深度解读中俄互免出入境签证政策实施,会给两国关系及各项经济合作带来什么样的实际影响?2025-10
- · 哈国媒体代表团参访昌吉州, 感受自然奇观与农业现代化魅力!2025-10
- · 习近平在纪念抗战胜利80周年招待会上的讲话(汉俄对照)2025-09
- · 九三阅兵双语热词抢先学(中英对照)2025-09
- · 哈萨克斯坦代表团到访参观玛纳斯县天湾壹节能环保科技的石油天然气工厂2025-09
- · 深耕行业,用专业译述航空发展之声—纵横翻译助力航空盛会2025-08
欢迎您游览新疆乌鲁木齐市纵横语言翻译有限公司官网,我们专注于英文、俄文、维文及哈文等各类型领域的文章翻译;若对本文章内容不感兴趣或想了解更多与您企业、行业相关的问题,可通过以下方式快速寻找解决办法:
1)、工作时间可拨打咨询热线:0991-2328798,进行快速咨询;
2)、点击左右两侧“在线客服”,可快速与客服人员进行在线咨询;
3)、填写左侧或下方的“需求表单”,可快速与高级顾问进行一对一的在线咨询;
4)、非工作时间点击左下方的“请您留言”,填写您的联系电话及咨询需求,我们将快速安排高级顾问为您解答;
5)、欢迎光临新疆乌鲁木齐市纵横语言翻译有限公司官网,为您提供在线问题解答、学习交流、资料下载等帮助;





首页